«И здесь следует сказать о сказке про принца-лягушонка, это аналог нашей сказки про "царевну-лягушку". Принцесса его целует, и он превращается в сказочного принца».
Мало кто знает, что братья Гримм были, в первую очередь учеными-лингвистами, их вклад в немецкую филологию трудно переоценить, по признанию современников они стоили целого университета. В 1819 году появилась первая часть четырёхтомника «Немецкая грамматика» Якоба Гримма, которая произвела сенсацию в научном сообществе. Колоссальный труд Якоб создавал более 20 лет - именно он стал основой для последующих исследований германских языков.
ЕЛИЗАВЕТА МАЛЫШЕВА, ЗАВЕДУЮЩАЯ ОТДЕЛОМ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ КИРОВСКОЙ ОБЛАСТНОЙ НАУЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ ИМ. А. ГЕРЦЕНА:
«Между прочим, сказка про маленькую туфельку золушки была известна еще в Древнем Египте. У нас в музее была эта туфелька, я любовалась на нее, потом ее сняли с экспозиции».
Действительно, на одной из пирамид Древнего Египта иероглифы рассказывают историю о том, что однажды прекрасная девушка Фодорис купалась в Ниле, а в это время орел украл ее сандалию и унес фараону. Фараон восхитился маленьким размером обуви, нашел девушку и в итоге женился на ней. В 1812 году в свет вышло первое издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм, которое ныне считается одной из главных библиографических редкостей. На выставке есть репринтное издание этой книги. Кстати, оригинальные сказочные сюжеты, взятые из фольклора, довольно часто отличались жестокостью и такими подробностями, которые рассказывать детям - нежелательно. Выставка сказок братьев Гримм в Герценке ценна тем, что читатели и исследователи фольклора могут познакомиться с ранними, еще не адаптированными для детей версиями сказок.