Чтение о Борисе и Глебе

3 816
Чтение о Борисе и Глебе
В этом году отмечается тысячелетие подвига святых князей Бориса и Глеба. Историю их жизни и смерти описал преподобный Нестор. Но его "Чтение о Борисе и Глебе" за прошедшие девять веков так и не было переведено со старославянского языка. Этот пробел решил восполнить вятский священник Александр Балыбердин. И история святых князей стала доступна современному читателю.

История Вятского края тесно связана с почитанием святых князей. Село Никульчино стало одним из первых русских поселений на вятской земле. Его основали в 12 веке новгородцы. По преданию, молитвы перед иконой Бориса и Глеба помогли им взять языческое городище. С этого и началась история крестного хода, как дань памяти о заступничестве святых князей. Но "Чтение о Борисе и Глебе", написанное девять веков назад, не было доступно широкому кругу читателей. Перевести его решил настоятель храма в Никульчино, кандидат исторических наук Александр Балыбердин.

Чтение о Борисе и Глебе ПРОТОИЕРЕЙ АЛЕКСАНДР БАЛЫБЕРДИН, РУКОВОДИТЕЛЬ ЦЕРКОВНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЦЕНТРА ВЯТСКОЙ ЕПАРХИИ:
«Когда переводишь литературный памятник, который имеет очень известного автора, очень важно переводить с максимальным смирением и точностью, чтобы передать язык автора, потому что это слова преподобного Нестора Летописца, автора "Повести временных лет", я старался, прежде всего, чтобы перевод был точным».

А еще - доступным для современного читателя. Борис и Глеб были вероломно убиты по приказанию старшего брата Святополка, который боролся за великокняжеский престол после смерти отца. Князья предпочли погибнуть, но не ввергнуть Русь в междоусобные войны. Всем существом они противились стремлению строить государство на крови. Одним из первых всю остроту этого выбора понял и оценил преподобный Нестор Летописец. Он старался вызвать у читателя чувство сопричастности происходящему и верил, что подвиг князей послужит уроком для всех последующих поколений.

ПРОТОИЕРЕЙ АЛЕКСАНДР БАЛЫБЕРДИН, РУКОВОДИТЕЛЬ ЦЕРКОВНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЦЕНТРА ВЯТСКОЙ ЕПАРХИИ:
«Чтобы на Руси дороже всего для каждого из нас был бы Бог и наш ближний, чтобы мы никогда не поднимали руки на своих братьев, чтобы Русь не просто существовала могучим, крепким, сильным государством, но чтобы она была добрым государством, чтобы дороже всего для нас был бы человек, его бессмертная душа, вот они чего хотели».


Сегодня переложение "Чтения о Борисе и Глебе" на современный язык можно найти на сайте "Страна Вятская". Александр Балыбердин надеется, что перевод найдет не только своего читателя, но и издателя.

новости онлайн Киров, область, РФ, мир - https://t.me/vesti_ko

counter

Новости партнеров

Реклама