Город Смилтен на 99% - латышский. Это не Рига, где почти половина населения - русские. И молодое поколение, которое уже не застало Советский союз, русского языка не знает. Их первый иностранный - английский. Именно на языке Туманного Альбиона и приходилось порой общаться между собой ученикам и учителям, чтобы понять особенности русской грамматики.
В прошлом году по программе обмена в Смилтен на 2 недели приезжали школьники из Вятской Гуманитарной гимназии. А латвийские школьники в то время учились в Кирове. Именно тогда впервые родилась идея расширить сотрудничество и организовать педпрактику кировских филологов в Прибалтике.
Россияне, наслышанные о маршах ветеранов ваффен-СС по Риге, и о притеснении русскоговорящего населения, были немного взволнованы перед поездкой. Но оказалось, что опасения совершенно напрасны.
МАРИЯ БУРОВА, СТУДЕНТКА ВЯТГГУ: «Даже если приходишь в магазин и начинаешь говорить по-русски, они под тебя подстраиваются. Относятся с уважением, как к любым другим иностранцам».
Русский как иностранный - перспективная специальность для филологов. Наш язык активно изучают китайцы и корейцы, латыши и эстонцы, грузины и армяне - практически все соседи, которые заинтересованы в дружбе и долгосрочном сотрудничестве с Российской Федерацией.
Добавим, что Центр Международного сотрудничества реализует свой проект по подготовке педагогов русского языка как иностранного при поддержке фонда Русский мир. Практика по методике преподавания русского как иностранного в Латвии для студентов кировского филфака будет продолжена. В феврале 2013 года в Смилтенскую гимназию отправится еще одна группа студентов ВятГГУ.
Иван Швецов